‘잔소리 하는 아내’, ‘과격한 여성운동’ 등 예문 500여개 수정

출처 : 픽사베이
출처 : 픽사베이

 

왜 여성의 머릿결은 항상 ‘윤기있다’로 묘사되나?

옥스퍼드 영어사전에서 ‘집안일(housework)’을 찾으면 지금까지는 “그녀는 집안일을 하고 있었다(She was doing the housework).” 라는 예문이 수록됐지만, 앞으로는 “현관벨이 울렸을 때 나는 집안일을 하느라 바빴다(I was busy doing housework when the doorbell rang).”라는 예문으로 바뀐다.

영국 가디언에 따르면 옥스퍼드대학출판부(OUP: Oxford University Press)는 옥스퍼드 사전의 수많은 예문을 검토하는 프로젝트를 진행해 ‘불필요하게 성차별적 고정관념을 고착화시키는’ 많은 예문들을 교체했다. 

이 프로젝트는 캐나다의 인류학자 미카엘 오만-레이건(Michael Oman-Reagan)씨가 4년 전 제기한 항의로 인해 촉발됐다. 

그는 당시 옥스퍼드 사전에서‘과격한(rabid)’이라는 단어는 ‘과격한 여성 운동가’라는 구절을 예로 들고 있고, ‘잔소리하는(nagging)’이라는 형용사는 ‘잔소리하는 아내’라는 예문 구절에 사용되고 있다고 지적한 바 있다. 

OUP의 언어적 내용 및 자료부서 책임자인 캐더린 마틴(Katherine Martin)씨는 “예문으로 정형화된 표현들을 사용한다는 비판이 유효한지 살펴보기 위해 여성 대명사가 들어있는 모든 예문들을 살펴보는 대대적인 작업을 진행했다”고 말했다. 

결과는 “그렇다”였다. 

마틴씨는 “여성의 머릿결은 항상 ‘윤기있는’이라는 형용사로 묘사되는 등 단어의 의미를 설명하는데 꼭 필요하지는 않은, 여성의 외모에 관한 내용들이 많았다”라고 말했다. 

 

사전의 예문을 통해 성차별을 재생산하게 돼

현재 진행 중인 이 프로젝트를 통해 약 500개의 예문이 수정됐다. 

그 중에는 외모에 관한 단어(엉덩이‘hip’, 인기있는‘hot’, 못생긴‘ugly’), 성적 행동에 관한 단어(성적으로 흥분시키다‘arouse’, 불감증의‘frigid’, 더듬다‘grope’), 성격적 특성에 관한 단어(탐욕스러운‘avaricious’, 똑똑한‘brainy’, 쇼핑중독자‘shopholic’, 완고한‘stubborn’), 전통적 성역할에 관한 단어(집안일‘housework’, 허드렛일 ‘chore’, 가정적으로‘domestically’, 살림‘housekeeping’) 등이 있다. 

마틴씨는 예문에 관한 새로운 편집기준과 관행을 만들어 “사실에 근거하는 한편, 의도하지 않은 피해가 발생하지 않도록”했다고 부연했다. 

옥스퍼드 대학 언어 및 커뮤니케이션 학과의 데보라 카메론(Deborah Cameron) 교수는 옥스퍼드 사전의 이런 개정을 환영했다. 카메론 교수는 “사전을 사용할 때마다 (성차별적) 예문을 보게 되고, 그러면 성차별을 재생산하게 된다. 여성과 성적 대상을 연관시키는 것이 재생산되는 넓은 의미의 문화적 과정에 참여하게 되는 것이다, 따라서 사전만의 문제가 아니다. 문제는 사전이 일관성 있게 지속적으로 편견을 낳는 과정에 참여하고 있다는 사실이며, 그렇게 해야 할 이유가 없다면 해서는 안되는 것이다”라고 강조했다. 

OUP의 이번 개정은 1주 전 여성 운동가들이 ‘woman(여성)’이라는 단어에 ‘bitch(의미는 암캐이지만, 비속어로 사용됨)’ 와 ‘maid(의미는 하녀이지만, 비속어로 사용됨)’를 유사어로 포함시키고, “God, woman. Will you just listen?(이런 xxx, 내 말 좀 그냥 들어줄래?)” 라는 예문을 포함하고 있다고 비난하는 편지를 OUP에 보낸 후에 발표됐다. 

 

모욕적, 경멸적인 유사어는 명확하게 표시

이에 대해 OUP는 ‘woman(여성)’ 및 이와 관련된 단어들을 살펴보았고, ‘slut(여성을 의미하는 비속어)’과 ‘slag(여성을 의미하는 비속어)’, 그리고 ‘whore(여성을 의미하는 비속어)’라는 단어에는 -모욕적인 단어, 즉 단순히 경멸적이거나 속어 또는 일상적인 단어가 아니라, 어떤 상황에서도 사용하기 적절하지 않은 - 라는 표시를 했다고 설명했다. 

예를 들어‘spinster(노처녀)’와 ‘frigid(불감증의)’라는 단어는 부정적 의미를 주지 않으면서 중립적으로 사용될 수 없기 때문에 ‘경멸적’이라는 표시가 되어 있다. 

OUP는 또한 ‘woman’이라는 단어에 대해 더 많은 예문과 숙어를 추가할 것이고, 모욕적이거나 경멸적인 유사어들은 명확하게 표시할 계획이라고 밝혔다.

마틴씨는 “유사어로 돼 있지만, 엄격히 말해서 유사어로 보기 어려운 단어들이 있다. 동일한 것을 의미하는 다양한 수준의 단어들이 있다. 그런 사실을 염두에 두고 있다”라고 말했다. 

그러나 ‘bitch’는 모욕적이라고 표시는 했지만, 여성의 유사어에서 지울 계획은 없다고 했다. 마틴씨는 “사전은 언어가 사용되는 현실을 반영한다. 그래서 사전은 신뢰할 수 있어야 하고, 영어라는 언어에 대한, 사실에 근거한 정보의 저장소여야만 한다. 경멸적 단어가 존재하고 그것이 널리 알려져 있다면, 그것을 삭제하는 것은 현실의 언어사용을 반영하지 못하는 것이다”라고 강조했다. 

그녀는 “우리는 언어에 대한 사실적 정보를 보여주고 싶고, 그것이 우리 작업의 핵심이다. 그러한 범위 안에서 사전과 같은 권위 있는 자원의 집합물이 역사적으로 소외된 그룹의 사람들에게 줄 수 있는 의도하지 않은 영향을 고려하는 것이 중요하다. 우리는 이런 이상을, 사실적으로 정확해야 한다는 이상과 함께 견지해야 한다”라고 말했다. 

 

저작권자 © 웨딩TV 무단전재 및 재배포 금지